banner

Notizia

Jul 03, 2023

Taylor Swift cambia la linea dei "materassi" nella nuova "Better Than Revenge"

Di Chris Willman

Scrittore musicale senior e critico musicale capo

In vista dell'uscita di "Speak Now (Taylor's Version)", uno degli argomenti più caldi di speculazione tra i fan e gli osservatori di Taylor Swift era se avrebbe potuto cambiare una linea specifica in "Better Than Revenge" che alcuni ritenevano non fosse datata bene dai tempi del la registrazione originale è uscita nel 2010. La congettura era giusta: ha effettivamente riscritto il testo in questione per la versione del 2023.

Negli ultimi 13 anni, una frase particolarmente citabile è stata: "È meglio conosciuta per le cose che fa sul materasso". In "Better Than Revenge (Taylor's Version)", la frase è stata riscritta in: "Lui era una falena sulla fiamma, lei teneva i fiammiferi".

"Partite" è una rima meno perfetta di "materasso" per la sua battuta corrispondente, "Lei è un'attrice" (che all'epoca si pensava fosse la professione nella vita reale della donna di cui Swift scrisse la canzone). Ma la linea sostituita corrisponde meglio alle sue credenziali femministe da adulta, dal momento che ha spesso parlato negli anni successivi di come le vite delle donne che frequentano qualcuno, compresa la sua, non dovrebbero essere sottoposte a giudizio.

Il passaggio non è stato una sorpresa, anche se Swift non aveva accennato a un cambiamento prima della presentazione ufficiale del nuovo "Speak Now" giovedì sera a mezzanotte ET. Nelle settimane precedenti al rilascio, migliaia di post sui social media e persino alcuni lunghi pezzi di riflessione erano stati dedicati all'opportunità o meno di riscrivere la frase, che molti ora vedono come antifemminista o "vergogna per le troie". Mentre molti sostenevano che Swift a 33 anni avrebbe dovuto presentare una visione più progressista della sessualità femminile rispetto a quando scrisse la canzone a 19 o 20 anni, altri sostenevano che il testo dovesse essere preservato così come è stato scritto.

La conferma del testo riscritto è stata ampiamente diffusa giovedì pomeriggio quando alcuni fan hanno ricevuto in anticipo le loro copie di "Speak Now" e hanno condiviso screenshot del foglio del testo. Le prime reazioni tra gli Swifties sui social media sembravano divise a metà, con qualche preoccupazione per il fatto che avrebbero dovuto disobbedire agli ordini e tirare fuori le loro vecchie copie di Big Machine per godersi il preferito dai fan così come lo ricordavano.

La saggista di Rolling Stone Larisha Paul aveva in parte questo punto di vista, quando scrisse a maggio: “Cambiare il passato adesso, o usarlo per fare qualche grande dichiarazione femminista, non solo sembrerebbe disonesto, ma comprometterebbe anche il suo obiettivo di prosciugare tutto”. del valore delle sue registrazioni originali dopo che furono gettate in giro e vendute senza il suo permesso. Lo scrittore ha sostenuto di mantenere la canzone come storicamente concepita, come "un punto cruciale nel complicato viaggio di Swift attraverso il raggiungimento della comprensione del femminismo intersezionale".

Ma per la maggior parte degli Swifties, l’idea che i testi venissero aggiornati era un fatto compiuto. Ciò non ha impedito a molti di loro di creare meme su quanto fossero devastati dal cambiamento, anche se, ad essere onesti, la maggior parte di loro sembravano essere dichiarazioni ironiche sul loro attaccamento alla nostalgia, non critiche serie al interruttore. (Scorri verso il basso per vedere alcune delle GIF più divertenti che riflettono i sentimenti contrastanti dei fan.)

ora 1 di affrontare il cambio di testo meglio della vendetta pic.twitter.com/GvR3DTEWHc

Dobbiamo solo costringerla a pubblicare Better Than Revenge (versione di Taylor) (versione Slut Shaming) come ha fatto con lana e neve sulla spiaggia https://t.co/kLuBwT02ar

Swift ha scritto un lungo "prologo" che è incluso nella confezione di "Speak Now (Taylor's Version)", ma non parla di "Better Than Revenge", e il cantante non ha rilasciato alcuna intervista per discutere della nuova uscita - la terza. in una serie di sei ri-registrazioni del suo catalogo Big Machine.

Non è la prima volta che Swift rivede un testo che scrisse da adolescente e che venne messo in discussione in seguito, anche se questo tardava ad arrivare. La versione originale di "Picture to Burn" nel suo album di debutto omonimo del 2006 prevedeva che la sedicenne cantasse: "Allora vai a dire ai tuoi amici che sono ossessiva e pazza / Va bene, te lo dirò ai miei". sei gay, comunque." Quando un remix pop fu inviato alla radio e una versione deluxe dell'album sostituì l'originale, quel distico era stato cambiato in: "...Va bene, non ti dispiace se lo dico, comunque." Evitare l'apparenza di omofobia lo ha reso molto più un gioco da ragazzi, anche se, ancora oggi, alcuni fan LGBTQ di Swift dicono che pensavano che l'originale andasse bene.

CONDIVIDERE